Sou novo no Espiritismo e estou estudando o início do livro Evangelho Segundo o Espiritismo.
O assunto mais recente estudado foi a respeito das Notícias Históricas, a respeito dos Essênios.
Uma das características dos adeptos dessa seita é que eles “Ensinavam o amor a Deus e ao próximo, a imortalidade da alma e acreditavam na ressurreição”.
Eu questionei o disse: “por que Kardec não escreveu “acreditavam na reencarnação”? E sim na ressurreição?
Porém, pesquisando na internet encontrei o Centro Espírita Caminhos do Amor, onde há um Estudo Doutrinário do livro Evangelho Segundo o Espiritismo cuja tradução está consignada dessa forma: os Essênios “Ensinavam o amor a Deus e ao próximo, a imortalidade da alma e acreditavam na reencarnação.”.
Portanto, vocês traduziram a palavra “reencarnação” e não “ressureição”.
Vocês poderiam me dizer qual autor traduziu o Evangelho Segundo o Espiritismo usando a palavra “reencarnação” quando se refere aos Essênios?
Pois assim poderei afirmar o meu ponto de vista perante os professores do ESDE.
Fica muito grato por sua atenção.
Fraternalmente,
Tarcísio Franco Araújo
Olá, Tascísio.
A correção do termo foi feita pelo próprio codificador (Allan Kardec) em nota, na obra em francês. Em português ela se encontra presente na publicação da FEB desde as primeiras traduções de Guillon Ribeiro.
Espero termos ajudado em seus estudos.
Att.,
Jessica
Sou novo no Espiritismo e estou estudando o início do livro Evangelho Segundo o Espiritismo.
O assunto mais recente estudado foi a respeito das Notícias Históricas, a respeito dos Essênios.
Uma das características dos adeptos dessa seita é que eles “Ensinavam o amor a Deus e ao próximo, a imortalidade da alma e acreditavam na ressurreição”.
Eu questionei o disse: “por que Kardec não escreveu “acreditavam na reencarnação”? E sim na ressurreição?
Porém, pesquisando na internet encontrei o Centro Espírita Caminhos do Amor, onde há um Estudo Doutrinário do livro Evangelho Segundo o Espiritismo cuja tradução está consignada dessa forma: os Essênios “Ensinavam o amor a Deus e ao próximo, a imortalidade da alma e acreditavam na reencarnação.”.
Portanto, vocês traduziram a palavra “reencarnação” e não “ressureição”.
Vocês poderiam me dizer qual autor traduziu o Evangelho Segundo o Espiritismo usando a palavra “reencarnação” quando se refere aos Essênios?
Pois assim poderei afirmar o meu ponto de vista perante os professores do ESDE.
Fica muito grato por sua atenção.
Fraternalmente,
Tarcísio Franco Araújo
Olá, Tascísio.
A correção do termo foi feita pelo próprio codificador (Allan Kardec) em nota, na obra em francês. Em português ela se encontra presente na publicação da FEB desde as primeiras traduções de Guillon Ribeiro.
Espero termos ajudado em seus estudos.
Att.,
Jessica